Угалайте фильм, цитаты из которого вы видите

I know the consequences of the choices you're making. After a few decades, everyone you know will be dead.

Never go for the obvious kill. They'll be expecting that. And you, will lose. 

One more thing. Never turn your back on your enemy.

Составляем резюме на английском, 10 советов

По сути, составление резюме на английском мало чем отличается от просто написания резюме. Но своя специфика, конечно, есть.
  1. Все-таки чаще всего оно называется не resume, а CV. Выглядеть будет презентабельнее.
  2. Оно должно быть. Прямо с самого начала. Нет, вы не напишете его за одну ночь, если у вас его вдруг попросят.
  3. Теперь к делу. Посмотрите примеры тематических английских резюме, например, на Monster  Вчитываемся в формулировки, смотрим, как правильно называть выполняемые задачи.
  4. Учим незнакомые слова, попавшиеся в примерах. А вы знаете слова eager, leverage, implementing, orchestrating, inflatable? (перевод).
  5. А теперь возьмите свое русское резюме, скопируйте его структуру, возьмите даты (обратите внимание на формат). Не копируйте описания.
  6. Заполните описание из головы. Ваш главный враг - рунглиш. Не пытайтесь конструировать предложения по примеру русских, не пытайтесь переводить слово за словом. 
  7. Отложите учебник английского. Сейчас он для вас слишком формален. Носители языка никогда не говорят и не пишут "This is a cat"
  8. Ваше резюме обязательно должно содержать несколько предложений, описывающих вас как профессионала, прямо в самом начале. Здесь важно как раз в меру использовать те самые заумные слова. Не создавайте сложносочиненных предложений. Сами запутаетесь.
  9. Первый драфт готов. Вычитываем его, правя формулировки теми, которые нашли в примерах английских резюме. 
  10. Не стесняйтесь попросить  знакомых прочитать и поправить текст. Кто знает, может быть, именно они исправят самую глупую ошибку. 
Теперь о том, зачем вы это делаете самостоятельно. Составление резюме - это лишь первый шаг. Можно найти переводческое агентство, которое первоклассно переведет ваше резюме на английский, можно скопировать резюме друга. Но после того, как на ваше резюме посмотрят, в дело вступаете вы. Если вы не сможете представить себя на том уровне, на котором написано ваше CV - пеняйте на себя.

Советы для прохождения собеседования на английском

Had had had

А вы слышали про "had had had"?

В английском языке есть такое предложение:
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

Вы не думайте, оно совершенно правильно написано, кроме отсутствия знаков препинания. Это английский аналог русской фразы "Казнить нельзя помиловать" - то есть демонстрация того, что знаки пунктуации в предложении расставлять нужно, и расставлять нужно правильно.
Имена героев (James, John, teacher), так же как и различные детали, часто меняют.

Фраза становится намного понятнее при добавлении в неё правильных знаков препинания (здесь и далее - согласно википедии):
James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher.

То есть, в переводе на русский:
В то время, как Джон использовал «had», Джеймс использовал «had had»; учитель предпочёл «had had».

А теперь о слове "Спасибо"

Снова о том, чем мы отличаемся от англоязычных стран.
Точно так же, как мы недокладываем вежливости в просьбы - мы перебарщиваем с экспрессивностью благодарностей.

Русские за границей очень легко опознаются по академическому Thank you very much.
В болшинстве случаев достаточно просто Thanks.
Если вам действительно сделали что-то хорошее, то можно сделатьь акцент Thank You!

И уже в самых редких случаях, рассыпаясь в благодарностях, используем
Thanks a lot или Thank you so much

Обратите внимание: говорить спасибо при этом надо на самом деле часто. Даже если это официант принес вам стакан чая, или продавец заверула покупку.

О вежливости на английском

Вы знаете, что русских многие считают грубыми? А знаете, почему?

Не в национальном характере дело, а всего лишь в особенностях русского и английского языка. В английском используется куда больше вежливых слов в просьбах/приказах/рекомендациях/распоряжениях. Может быть, из-за этого и возникает чувство обесценивания этой вежливости. Но - это так. Предлагаю смириться.

Если вы, не имея никаких особых претензий к адресату, пишете "Publish this page", "Translate this text" - будьте готовы, что о вас будут думать как о человеке, который раздает неуместно грубые приказы. Пожалуй, одной из самых недовольных фраз можно назвать "Do it". Будьте благосклонны к адресатам, и если они не заслужили "поощряющих пинков", используйте в данном случае "Let's do it".

Итак, мое правило: берем исходный русский уровень вежливости и прибавляем к нему одну или (если мы хотим быть ещё и дружелюбными) две вежливых надстройки.

Кроме слова please, нам помогут конструкции на основе could you, would you, possibly, if you can, I'd appreciate, it woud be great, would it be a problem...

Выглядит так:
Откроешь окно?
Could you open the window?

Поправьте ошибку на сайте
Would you fix that bug on the site?

Поправьте, пожалуйста, ошибку на сайте.
Could you fix that bug on the site, please?

Эта концепция вежливости лежит в основе ещё одного речевого кенавра - вежливой формы приказа: "Please and thank you". Что-то вроде безальтернативного "Займись этим."

A joke

An old man lived alone in Idaho. He wanted to spade his potato garden, but it was very hard work. His only son, Bubba, who used to help him, was in prison. The old man wrote a letter to his son and described his predicament.

Dear Bubba:
I am feeling pretty bad because it looks like I won't be able to plant my potato garden this year. I'm just getting too old to be digging up a garden plot. If you were here, all my troubles would be over. I know you would dig the plot for me.
Love, Dad

A few days later, he received a letter from his son.

Dear Dad:
For heaven's sake, Dad, don't dig up that garden. That's where I buried the BODIES.Love, Bubba

At 4 a.m. the next morning, FBI agents and local Police showed up and dug up the entire area without finding any bodies. They apologized to the old man and left.
That same day, the old man received another letter from his son.

Dear Dad:
Go ahead and plant the potatoes now. It's the best I could do under the circumstances.
Love, Bubba

"Учим английский дома"

На этих ребят я наткнулась, как всегда, совершенно случайно. Как ни странно, это произошло в реальной жизни, а не в интернете. Поэтому могу точно сказать, что я их видела и это все не фикция.

Если перед вами стоит цель выучить английский, то в один прекрасный момент вы начинаете разрываться между выбором: и учиться надо, и отдыхать хочется. Ехать после работы куда-то на другой конец города - тяжело. Самим заниматься - как-то и мотивации нет.

Решение этой проблемы и легло в основу сервиса Learn At Home. Этот сервис - нечто среднее между живым уроком и стандартным онлайн-обучением. То есть, все происходит онлайн, но вы занимаетесь в небольшой группе под руководством преподавателя. Так же, как на живых занятиях, вы выполняете упражнения, читаете и пересказываете тексты (если в ваш курс, конечно, это входит), учитель вас так же поправляет.
Как приятный бонус - напоминание о занятии придет вам в виде смс по телефону. Тут уж не забыть.

Не так давно у сервиса появилась интересная страничка на Facebook
Welcome, ребята очень позитивны.